O jovem cantor Jota A. apresenta uma versão em português. A sua voz é realmente muito bela, mas é uma pena que o autor da letra em português que Jota A canta (não sei quem é) usou de tanta liberdade com a métrica.
Por estas (e outras) razões, apresento abaixo uma letra em Português que pode ser cantada com a melodia original de Leonard Cohen (8.8.11.8.8.11) O primeiro verso fala de como louvamos a Deus na alegria. O segundo verso mostra como a fé nos leva a cantar “Aleluia” mesmo quando as coisas estão mais difíceis, enquanto o último verso contempla um coração destroçado pelas tempestades da vida, mas que ainda sussurra: “Aleluia”.
Algumas meninas muito especiais para mim gravaram, sob a liderança da Liége, uma versão desta poesia que está no Youtube.
Talvez seja preciso definir duas palavras usadas no poema:
Elegia: Poema sobre assunto triste ou lutuoso.
Crisol: 1. Recipiente em barro refratário, ferro ou platina utilizado para as reações químicas a altas temperaturas. 2. [Metalurgia] Parte inferior de um alto-forno onde se acumula o metal fundido. 3. Fig., provação.
Aleluia
Se o Sol sorri ao me acordar,Se as nuvens tentam me abraçar
E a brisa alegremente assobia,
Eu ouço então meu coração,
Com retumbante entonação
Cantando, agradecido: “Aleluia”!
Se o Sol se esconde com pesar,
Se as nuvens choram sem parar
E o vento entoa a triste elegia,
Eu olho para além do Sol,
Pro resultado do crisol,
E pela fé eu canto: “Aleluia”!
Se o Sol fugiu sem avisar,
Se o vento e nuvens, ao brigar,
Destroem minha paz e alegria;
Ainda em meio a minha dor,
Em prantos, se preciso for,
Meu coração sussurra: “Aleluia”!
© 2013
No comments:
Post a Comment